文章

撒旦的介入和其含義

分類:穆罕默德與伊斯蘭教
發佈於:2011-05-15, 週日

1. 穆罕默德傳道事工的一次妥協

  在早期的 Sirat 著作中 (參考論及聖訓的部分中對 Sirat 和聖訓著作的討論) ,有一個廣為流傳 的故事,講到穆罕默德在第一次遷居阿比西尼亞後,作出了一個不尋常的妥協。以下是有關這次妥協的一篇報 導:

  安拉的使者,願安拉保祐他,發現他的人民正在離他而去。有一天他獨自坐在那裏表達他的願望: 「我希望安拉沒有向我啟示過任何讓他們覺得不悅的事。」 然後安拉的使者, 願安拉保祐他,靠近他們 (古萊什氏族) 並和他們親密起來。有一天, 他坐在他們靠近克爾白的集會當中,並且宣讀: 「 以沒 落時的星宿盟誓」 (古蘭經53:1) ,直到他讀到 「拉特和歐薩,以及排行第三,也是最次的默那」 ( 古蘭經53:19,20) 時, 撒但 (惡魔) 讓他重複以下這兩個短句: 「這些偶像是在高位的,她們的說 情是被許可的。 」 安拉的使者,願安拉保祐他,重複這些話,並繼續宣讀整章,然後俯首敬拜, 人們也 和他一同俯首敬拜。瓦利德伊本穆吉拉是位老人,不能俯首敬拜,他就抓起一把塵土放在前額向它敬拜…… 他們對安拉的使者 (願安拉保祐他) 所說的話很滿意。他們說︰ 「 我們知道安拉賜下生命和促成死亡。 祂創造並賜我們糧食,但我們的諸位神會向他說情,無論你分配甚麼給她們,我們都贊同你。」 這一席話刺 痛了安拉的使者,願安拉保祐他。 他坐在房裏直至深夜,加百列 (吉卜利勒) (願平安歸於他) 臨到他 並修改了這章。 然後加百列 (吉卜利勒) 說: 「我有提到這兩句話嗎?」 安拉的使者,願安拉保祐他, 說 : 「我把安拉沒有說過的話當作是祂說的。」 (伊本賽爾德, Kitab at-Tabaqat al-Kabir , 卷一, 237頁)

  沒有作品記載穆罕默德在一生中的其他時刻發生過這種事,然而所有早期的四位傳記學家都有記載這 件事,他們就是伊本伊斯哈格、達巴厘、 Waqidi 、和伊本賽爾德。 今天伊本賽爾德的作品 Sirat Rasulullah 僅存的版本由伊本希沙姆以 reclension 的 形式記錄下來 ,沒有包括這件事。然而,這裏有實在的證據證明這件事原來是作品的一部分。達巴厘明確 表明他的記錄是通過賽萊邁而得著的。我隨後會分析這個問題,但現在我需要重述在達巴厘作品裏的原始記 載,如今英國譯者 Alfred Guillaume 在對伊本伊斯哈格的 Sirat 的翻譯裏, 已經復原了這記載。

  當使者看到他的族人都背離他、遠離他從真主那裡帶給他們的事,感到很傷心,他渴望真主賜他一個 信息,使他的族人能夠與他和好。因為他熱愛自己的族人,為他們感到憂慮,如果障礙他事工的難處可以被除 去的話,他會非常的高興。所以他默想著這個事情、嚮往著它,它對於他來說太珍貴了。然後,真主賜下話語 了︰「以沒落時的星宿盟誓,你們的朋友,既不迷誤 ,又未迷信,也未隨私慾而言」 , 當他讀到他的話語︰ 「拉特和歐薩,以及排行第三, 也是最次的默那」,撒但 (惡魔) 在他思考想把它 (和好) 帶給他的人 民的時候, 利用他的舌頭說出 「她們是在高位的 Gharaniq ,她們的說情會蒙悅納。」 古萊什族聽到這些話感到很高興,對於他如此論到他們的神印象深刻,因此他們聽從他;信士們認為他們的 先知從主那裏帶給他們的信息是真實的,並沒有懷疑他犯了錯、或者認為這是一個愚蠢的慾望或疏忽。 (伊本伊斯哈格, Sirat Rasulullah ,165頁)

  阿拉伯語中的 gharaniq 指的是一種飛得很高的鶴。麥加的異教徒對這些卓越的鳥印象深刻, 因此用 這類比來描述他們的女神。當穆罕默德引用麥加人的特別詞語來讚揚他們的女神時,他們就對彼此說︰「穆罕 默德以極優美的方式提到了我們的神」 (伊本伊斯哈格, Sirat Rasulullah ,166頁) 。但這故事同樣記錄 了那晚加百列(吉卜利勒) 會見穆罕默德, 否認了他在克爾白的時候向他透露過這些話 。

  然後加百列 (吉卜利勒) 來到使者那裏並對他說: 「穆罕默德,你幹了些甚麼? 你向那些人宣讀了 不是我從真主那裏帶給你的話語,你說了祂沒有告訴你的事情。」(伊本伊斯哈格,出處同前書,166頁)

  上述所引用的兩本作品都說明當穆罕默德宣讀古蘭經53章的時候,撒但 (惡魔) 突然介入其中,他 「 建議」 穆罕默德說出麥加多神教徒對其女神所表示讚美的辭句。於是,「真主宣佈撒但 (惡魔) 的建議 無效」 (出處同前書,166頁) , 並以下面譴責這些偶像的話語來取代之:

  「他們告訴我吧!拉特和歐薩,以及排行第三,也是最次的默那,怎麼是真主的女兒呢?難道男孩歸你 們,女孩卻歸真主嗎?然而,這是不公平的分配。這些偶像只是你們和你們的祖先所定的名稱,真主並未加以 証實,他們只是憑猜想和私欲。正道確已從他們的主降臨他們。」(古蘭經53:19至23)

  這個故事頗為引人注目,因為它與穆罕默德持續和他的族人衝突的原因 - 他堅定地宣告獨一的神 (真 主) 並且拒絕他們的女神和偶像 - 不相稱。儘管伊斯蘭基於很多明顯的原因普遍反對這個故事,西方的著作 一般都相信它。這故事在早期的傳記作品中廣為流傳,加上那些逃往阿比西尼亞的人突然返回 (伊本賽爾德 聲稱他們返回純粹是因為他們聽說麥加的多神教徒們和穆罕默德一同俯首敬拜 - Kitab at-Tabaqat al- Kabir ,卷一,238頁),似乎都大大的支持了它的真實性。

  後來虔誠的穆斯林對於他們先知公然讓步的過失感到非常丟臉,總是否認整個故事。但是典據如此的有 說明力,難以草率地加以否認。如果這個故事在某些地方不符合某些真實的情況,它又是怎樣虛構出來的,就真 的令人難以理解。這個眾人公認、鐵一般的事實表明第一批逃難者的確就在這個時刻從阿比西尼亞返回;而他們 返回是由於聽到了麥加人已經皈依這個傳聞。這敘述對於這個事實提供了惟一清晰的線索。( 米爾 ,穆罕默德 的生平,80頁)

  我們必須記住,這個故事並非從外面生出來的,而是留在穆斯林傳統中的一項記載。它的內容迫使我們認 為 - 這麼明顯的妥協,決不可能是虛構的。(Cragg ,古蘭經裏的事件,142頁)

  在後期的聖訓藏書中沒有詳細地記載這個故事,但下述布哈里聖訓的一段簡短傳統卻證實了它的存在。穆 斯林普遍認為布哈里聖訓是最可信的聖訓作品,其可信度僅次於古蘭經:

  伊本阿巴斯敘述:當先知宣讀完 Surat-an-Najm 之後就俯首敬拜,所有的穆斯林、多神教徒、 精靈及人 類都和他一同俯首敬拜。 (布哈里聖訓卷六,363頁)

  根據我們所引用的敘述, Surat-an-Najm 就是穆罕默德宣讀的古蘭經53章。 還有甚麼能夠促使出席的人 包括穆斯林和多神教徒 - 除了穆罕默德就麥加的女神作出讓步外 - 會跟在穆罕默德身後俯首敬拜呢?我們知道 穆斯林會遵循穆罕默德的任何指示 ( 參考上述引自伊本伊斯哈格的話) , 但卻很難相信他若堅持引用古蘭經 最後幾句話對那些女神強烈地點名斥責時,那些麥加的多神教徒們還會與穆罕默德一同敬拜。這個故事似乎有一 種令人非接受不可的史實基礎。

2. 現代的穆斯林對這個故事的反應

  這個故事對穆罕默德的名譽大有損害,並且衝擊穆斯林內心認為他為人誠實的觀感,難怪我們發現現代 的穆斯林作家會激烈地駁斥它。以下這位作者如此為他的先知辯護:

  事實上,這一章 (53章) 描述穆罕默德的登宵,是發生在他十年傳道生涯的末期, 是在第一批移居者 從阿比西尼亞返回以後才有的啟示。對於一個宣稱自己不會為地球上任何國家而放棄事工、對於神的觀念不會作 任何讓步的人,這是無法想像的,而且違背了整本古蘭經的要旨。(薩沃爾, 神聖的先知穆罕默德,99頁)

  我們相信第二個論點是重要的,因為這個故事的確與穆罕默德不斷宣告只有獨一的神和斥責偶像實在有 所衝突。然而,這個論點是依賴於前後一致的原則,而不是史實或令人信服的證據。第一個論點的理由就不夠充 分,因為沒有具體的證據證明古蘭經53章第一部分是指發生在遷居阿比西尼亞以後的登宵。就像我早已表明的, 幾乎可以肯定它是涉及穆罕默德最初的一個異象,是古蘭經本身所記載當他傳道生涯開始時看到的那兩個異象其 中之一。可惜的是,我們發現實際上所有穆斯林用於反對這個故事真實性的論點都同樣證據不足。另一位作家相 信這個故事,但他質疑當穆罕默德唸到以下的句子︰ 「拉特和歐薩,以及排行第三,也是最次的默那」 (古蘭 經53:19) 時,是穆罕默德身邊的一個多神教徒講了那些對偶像支持的話。 他下結論說: 「這是穆斯林的史學 家和傳統學家給予的版本」 (阿里,伊斯蘭的精神,34頁 ) 。這顯然是一個不準確的敘述。我引自伊本賽爾 德和伊本伊斯哈格的記載, 都清楚表明穆罕默德親自說了這些話,而這兩位作者都記錄了這過失是因為他渴望 自己的信息能夠迎合他族人的觀點。

  另一位作家如此敘述: 「達巴厘這位關於神聖先知最權威的傳記作者, 沒有提到那些得罪真主的經文 」( Zafrulla Khan ,穆罕默德:先知的封印,45頁。 這同樣是一個不確實的主張,因為達巴厘不僅記載了整 個故事,而且聲稱自己是通過賽萊邁從伊本伊斯哈格那裏獲得它。對比一下這個句子︰ 「然而,達巴厘提到了這 些屬於撒但 (惡魔 ) 的經文,似乎暗示了穆罕默德在同一天對他的妥協感到後悔」 ( Glubb , 穆罕默德的 生平及其時代,128頁) 。

  其他人宣稱這些 「撒但 (惡魔) 詩篇」 (對那三位女神的讚美) 放在古蘭經裡的20與21 節之間並不 相配 (哈里發,崇高的古蘭經及其東方主義,103頁)。這個論點也是站不住腳, 因為現記載於古蘭經這章中的 經文是被稱用來取代受斥責的經文的。

  因而我們推測,古蘭經53:19起的經文作為傳統的歷史核心,曾經包含了一些不同的用語暗示穆罕默德接 受了多神教的觀念,後來穆罕默德覺得這些用語與一神信仰不調和。( Andrae , 穆罕默德: 這個人及其信仰 ,21頁)

  這位作家補充說: 「在風格和韻律上這兩段撒但 (惡魔) 詩篇都美妙地配合這章的原文」 ( 出處同 前書) 。這些證據似乎相當充份;而反對它的論點是與事實不符的穆斯林否認這個故事是因著它內容的性質令 人不悅,並非考慮到它在歷史上的真實性。有很多涉及穆罕默德生活的故事比這個故事沒有更佳的歷史根據,還 是被穆斯林所接納。實際上,在許多情況下,一些理論根據更薄弱的故事被穆斯林接受為真實的。近年有一位為 穆罕默德護教的人寫了一本傳記,他坦然地說明他有很多史實都是源自早期的傳記,特別是伊本伊斯哈格、伊本 賽爾德和 Waqidi 的 ( Lings ,穆罕默德,349頁) , 他不加疑問地包括了很多比穆罕默德向麥加的偶像妥 協的事更少根據的故事,卻完全忽略了這個故事。顯然,他拒絕這個故事並非因為它沒多少的歷史根據,而是因 為它記錄了穆罕默德在麥加十年傳道生涯中一件有損聲譽的重大失誤。

  但是關鍵的問題不在於該傳統是否可以被接受,而在於它是否真實可信。 ( Weasels , 現代阿拉伯語 穆罕默德傳記,75頁)

  穆斯林作家另一喜愛引用的論點是︰ 「說先知有可能有些時候受到撒旦 (惡魔) 的刺激影響, 是與整 個先知職事的概念完全不一致,與先知 - 願平安歸於他 - 的正義完全不一致」 ( Zafrulla Khan ,穆罕默 德:先知的封印,45頁) 。另一位作家提出相同的論點: 「 它抵觸了每一位先知在傳達主的信息上的絕對可 靠性」( Haykal ,穆罕默德的生平,107頁 ) 。然而,這個論點是完全主觀的,它只是基於穆罕默德是一個 真正先知這個先決條件。 非穆斯林不會為這樣的理由所動,特別是,透過史實資料的客觀研究更加傾向於證實 這個故事的真實性。你如果從敘述的真實性、而不是從認定穆罕默德的先知職事著手,你就會得出結論指出這件 事在一定的程度上令人質疑穆罕默德的先知職事,而非先認定穆罕默德的先知職事而斷定這敘述不真實。

3. 伊本伊斯哈格有沒有記載有關撒但 (惡魔) 詩篇的故事?

  我們已經提過,伊本希沙姆以 reclension 記錄下來的伊本賽爾德的作品 Sirat Rasulullah 省略了這 件事。由於這 reclension 是伊本伊斯哈格僅存的記錄, 穆斯林作家隨即聲稱伊本伊斯哈格從未記錄過這件事 ,並且引用了另一段資料來支持他們的主張:

  伊本伊斯哈格對於這個部分毫不猶豫地聲稱它是由 zindiqs 所虛構的。 ( Haykal , 穆罕默德的生平 ,107 頁)

  在希吉拉 (聖遷) 之後的第一百五十年,艾布哈拜在他的論文 Al-Bahr Al-Mohit 中, 引述伊本伊斯 哈格說他揭露有關這些女神的整個故事是 al-Zanadiqah 捏造出來的, al-Zanadiqah 是那些不承認伊斯蘭卻名 義上依附在伊斯蘭或其它宗教的人。 (哈里發, 神聖的古蘭經及其東方主義,102 頁)

  我們很難相信 zindiqs - 那些 「自由思想家」 - 不但編造了這個故事, 而且還成功確保了它會廣泛 地被早期的傳記作家所接受。我們僅在伊斯蘭的傳統中 - 而不是在外界 - 找到這個事件的記錄。此外,有關伊 本伊斯哈格否認這個故事的聲稱, 也只是根據第二手的資料,且只是出於一位並不突出的作家的作品。事實上 ,今天的著作刪除了這個故事,也是取決於第二手的資料。

  並非伊本伊斯哈格、而是伊本希沙姆在他的作品中遺漏了這件事。 Haykal 將伊本伊斯哈格和伊本希沙 姆的名字混淆了,導致了現在這錯誤的敘述。( Weasels , 現代阿拉伯語穆罕默德傳記,59頁)

  贊成和反對這個故事是否包括在原版的論點,也是源自第二手的資料 - 達巴厘、伊本希沙姆、 艾布哈 拜 - 但達巴厘是一位大名鼎鼎的作家,他主張這故事實在是伊本伊斯哈格著作的一部分,這是值得人注目的。 他依賴伊本伊斯哈格在這事上的敘述,就表明伊本希沙姆可能已經把它從原文中刪去了,這點促使以下這位作 家如此說:

  我們有理由猜測伊本希沙姆並不如他最大的根據伊本伊斯哈格那樣可信。無疑,有一個例證使我們對 他的作證產生懷疑,最低限度可以說是他不願意說出整件事的真相。我們發現在達巴厘有一個地方引用了伊 本伊斯哈格的句子,描寫到穆罕默德在偶像敬拜的事上一時失誤; Wakidy 也從另一些原始資料那裡記述同 樣的事件。 雖然伊本希沙姆的傳記表面上是以伊本伊斯哈格的著作為基礎,卻沒有提及那事。 (米爾,穆 罕默德的生平,70頁)

  在伊本希沙姆的版本中沒有任何對於穆罕默德不利的故事,而他在序言中直率地控訴原始的著作「惡 言誹謗先知」 ,就更加支持了這看法 ( Guillaume ,伊本伊斯哈格所著的 Sirat Rasulullah 的序言,31 頁) 。

  在其他著作中也有很多引用 Sirat 的證據證明伊本希沙姆的版本是不完全的,幾乎可以肯定「撒但( 惡魔) 詩篇」 就是其中一個被他從正文中刪去的故事。最近一個印度的穆斯林出版社再版了休斯的巨著 《 伊斯蘭詞典》 ,用了以下這些話語在 「 出版人按語」 中介紹這次的再版:

  出版人小心翼翼地翻閱了全文,並刪除了在原版發行的有損伊斯蘭信仰的評論。 (休斯, 伊斯蘭詞 典,6頁)

  這個聲明似乎完全概括了伊本希沙姆針對伊本伊斯哈格原著的內文所採取的類似行動。不久以前,一 個新的證據大白於天下,大大加強了有關穆罕默德失誤的故事是伊本伊斯哈格原著的一部分的主張。在摩洛哥 菲絲的 Qarawiyun 清真寺的圖書館裡,在幾本原始資料當中, 找到一本名為 Kitab al-Maghazi (戰役之書) 的手抄本, 其中包括了伊本伊斯哈格有關穆罕默德生平的講義記錄,這個記錄包含了穆罕默德對麥加的多神教 徒妥協的故事。這個敘述與達巴厘著作中所敘述的相當類似,不過它只提到真的有 「 撒但 (惡魔) 詩篇」 ,但就沒有摘錄在內文中。

  手抄本同意賽萊邁引自伊本伊斯哈格的報導,說移居者從阿比西尼亞返回,是因為他們聽說由於穆罕默 德向多神信仰妥協,古萊什族就皈依了,但奇怪的是其中並沒有摘錄那些冒犯真主的話語。( Guillaume , 穆罕默德生平的新亮光,38頁)

  以整體的可能性來說,這個故事似乎是存在於伊本伊斯哈格的原著中,就像它存在於其他早期的傳記中 一樣。支持這個結論的另一點事實,就是由伊本希沙姆以 reclension 所記錄的伊本伊斯哈格所著的 Sirat , 也贊同穆斯林的移居者返回這事:

  那些前往阿比西尼亞的使者同伴們,聽說麥加人接受了伊斯蘭,就起程向他們的故鄉進發。 ( 伊本伊 斯哈格, Sirat Rasulullah ,167頁)

  除非向麥加的多神教女神妥協的這個故事是原文中的一部分,不然這個敘述就非常難以理解。如此一件 顯著的改變,即是關於所有麥加的多神教徒皈依的傳聞,伊本伊斯哈格遺忘掉而不作任何解釋的可能性非常的小 。更大的可能,是伊本希沙姆從文章裡刪去這個「撒但 (惡魔) 詩篇」 的故事,只在他的 reclension 裏無 意地留一個參考的資料。正如諺語所說的 「 他的遺忘露出了馬腳!」

  毫無疑問,是伊本希沙姆刪掉了他所看到的一些文章內容,因為他對於麥加人的突然皈依沒有作任何的 解釋就把它留在那裏。 ( Guillaume ,穆罕默德生平的新亮光 ,38頁)

  現代的穆斯林作家指出,是歐麥爾的皈依促成了移居者的返回 (例如薩沃爾,穆罕默德: 神聖的先知 ,95頁) ,但這無法解釋為甚麼他們幾乎都立即再次前往阿比西尼亞。Haykal 提出了同樣的看法 (穆罕默德 的生平,105頁) ,但是, 他在沒有看到威廉米爾的書上記載這個關於穆罕默德的過失的故事之前,已經以出 版物的形式編寫了他自己的書,他幾乎全部依賴伊本希沙姆的 reclension 的形式的伊本伊斯哈格的著作,他 以古萊什族的皈依作為移居者返回麥加的原因。直到他弄清這個假象的皈依發生的原因是穆罕默德而非古萊什 族作出讓步,就修改了他的著作,並聲稱移居者的返回是由歐麥爾的皈依促成的。

  Haykal 對於這個傳統的研究是不客觀的,因為他知道米爾的書之前, 就確實已經認為古萊什族的皈依 是移居者返回麥加的原因了。 ( Weasels , 現代阿拉伯語穆罕默德傳記, 76頁)

  我們經過熟慮後的意見是:穆斯林為否認這個故事而混亂地為穆罕默德作辯護。看來他們的論點,如果 只是基於這事與穆罕默德一向拒絕敬拜偶像的作法不相稱,或許有比較好的結果。

4. 古蘭經裏支持這個故事的證據

  若古蘭經裏完全沒有提及這個故事,我們或許可以不理會它,但是書中的兩段經 文,都分別符合了以下的看法 - 就是穆罕默德在宣讀古蘭經53章的過程中,撒但 (惡魔 突然介入 了; 而穆罕默德為了與他的族人和好,就慢慢變得願意在一定的程度上向他們讓步。

  但是古蘭經本身似乎證實了一個事實,就是這建議被提出後又被撤銷。 (貝爾, 在基督教 環境下的伊斯蘭的起源,56頁)

  這個故事實在很奇怪,因此它的本質肯定是真實的。如果說有人虛構這樣的故事並讓眾多的 穆斯林相信它,這是絕對不可能的事。而且在古蘭經裡也有一段描寫了這件事。(沃特, 穆罕默德: 先知和政治家,61 頁)

  沃特所提到的那似乎坦率地提及撒但 (惡魔) 的介入的經文是:

  「在你之前我所派遣的使者和先知,沒有一個不是這樣的:當地願望的時候,惡魔對於他的願 望,有一種建議,但真主破除惡魔的建議,然後,真主使自己的蹟象成為堅確的。真主是全知的,是至 睿的。」(古蘭經22︰52)

  「蹟象」 的原文是 ayat ,這個詞通常是指 「徵兆」 ,但是它也經常被用作為指古蘭經的經文 。古蘭經偉大的穆斯林註釋家 Zamakhshari 坦率地解釋這節經文是講到撒但 (惡魔) 替換了一些話來 迎合真主的使者心中隱蔽的願望 ( Gatje ,古蘭經及其詮釋,54頁) 。 難怪達巴厘在他著作裡聲稱來 自伊本伊斯哈格的 Sirat 的故事, 清楚地表明了這節經文是穆罕默德在犯錯之後馬上得著的啟示,令 他免於憂傷。

  Zafrulla Khan 在他其中一個典型的魯莽而又不準確的敘述中說道: 「 神聖的古蘭經完全排除了 撒但 (惡魔) 能夠影響任何正直的人的想法, 更不用說是先知或是使者 (穆罕默德:先知的封印,45頁 ) 。如此的主張被古蘭經22:52 大大地削弱了,這節經文正好指出了這位作者否認的論點。另一位穆斯林 的註釋家對於這節經文,提出了稍微可信一點的辯解:

  而且,像先知接受偶像的說情這麼重要的事件,古蘭經要在事情發生八年之後才提及,這是絕對不可 思議的。據說發生了改動的53章,是先知蒙召的前五年所得著的啟示;但是這一章卻是在先知離開麥加的前 夕所得著的啟示。 (阿里,神聖的古蘭經,658頁)

  然而,這個論點並沒有考慮到一個公認的事實,就是古蘭經的大部分的章是在不同時期由各種各樣的 經文所集成的,經常同時由麥加和麥地那的經文構成。理查德貝爾在他翻譯的古蘭經22章的一篇序言中說到:

  事實上,古蘭經這章的次序頗為雜亂,針對先知個人的51至53節,就完全不連貫。 (貝爾, 古蘭經 譯本,卷一,316頁)

  他繼續找出這幾節經文中所包含的內容可能發生的時刻,不排除它比這章的主要部份的日期更早。因 此,古蘭經22:52在時間上早於古蘭經22章的其他經文、且是與 「撒但 (惡魔) 詩篇 」 直接有關的這點 是很可能的。沃特在另一本書中也有對這節經文加以評論:

  這段經文證明了古蘭經的內文先前有過一些變更;傳統的一個情節支持它是適用於在原本53:19,20 接著後面的經文。 (沃特,古蘭經伴讀,156頁)

  這裡提到的情節,是指上述的伊本伊斯哈格 / 達巴厘的原始資料。我們可以斷定古蘭經22: 52是穆 罕默德向麥加的多神教徒讓步這個故事的附註,因為我們考慮到在伊斯蘭傳統的文獻裡沒有其他的事件與這經 文的啟示有關。有些穆斯林的註釋家否認伊本伊斯哈格 / 達巴厘的情節與這節經文的關係, 卻無法提出別的 事件來解釋經文中的敘述。

  以下這段似乎暗示了 「撒但 (惡魔) 詩篇」 事件的經文, 在某種程度上可以幫助我們理解穆罕默 德內心的活動:

  「他們確已使你幾乎違背我所啟示的教訓,以便你假借我的名義,而捏造其他的教訓。那麼他們就會 把你當朋友。要不是我使你堅定,你幾乎已傾向於他們了。」(古蘭經17:73,74)

  這段經文看來也是指同樣的事件,由於穆罕默德特別嚮往與他的族人們和好,導致他突然說出贊同他們 女神的話。在穆罕默德的生平中,沒有其他事件與這段有啟發性的經文有所關聯。此外,正如在古蘭經22:52 的情況一樣,並非是我們隨手將這經文與那故事連結起來。伊本賽爾德坦白說明真主啟示這段經文,是因為穆罕 默德向多神教女神讓步、隨後又恢復了他本來的信仰立場的結果。 (伊本賽爾德, Kitab at-Tabaqat al-Kabir ,卷一,237頁)

5. 妥協的含義

  我們認為這個故事幾乎肯定是真實的,不但因為它記載於早期的許多著作中,而且也許更大的原因,是 由於那些似乎遺漏了它的記錄,包括古蘭經本身、布哈里的聖訓、以及伊本伊斯哈格所著的 Sirat 的現代修訂 版,其中包含著一些與它有明顯關聯的要素,缺少了它就難以理解。 此外,這個故事裏的某些細節是額外的真 實,例如寫到一位老人沒有跪下而是從地上抓起一把泥土抹在他的前額。這件小事是目擊者才會特別察覺到的 一種事情,並非一個杜撰者會想到或特意記載的無關事情。

  我們在上一章裡較深入地分析了穆罕默德的先知經歷的主觀方面,並且推斷古蘭經的構成主要是涉及他 頭腦裡不斷演變的先知意識。這個故事在這方面有重要的含義。穆罕默德始終宣揚一神論教義相當值得表揚; 但是就像很多人經常說的,一個例外就證明了一個規律。很有可能因為他在早期的時候想努力令自己與他的族 人和好,以致他的頭腦忍受了長時期的壓力。

  整個故事可以相當有趣地看透穆罕默德的心靈。 (Hammershaimb, 「 穆罕默德的信仰及政治發展」, 出處同前書,201頁)

  這次失誤大概不是突發事件。這並不是一次意外贏得的妥協、或是口頭上的無心之失,而需要馬上撤回 。 (米爾,穆罕默德的生平,80頁)

  把榮耀歸給那些說情的女神看來好像是達成和解而無傷大雅的方式。這不僅是推測。後來穆罕默德又用 一個類似的手段,就顯明了這一點。他與族人們在麥地那附近血戰之後,找到了一個非常有效的方式令自己與 他們和解,他在這次也需要作出讓步,但在這次這讓步被證實有效而且他又沒有犯嚴重的錯誤。我是指穆罕默 德採納了多神教徒圍繞麥加的朝覲,在實質方面他沒有修改他們的儀式,他完全保留了外在的形式卻修改了朝 覲的內在意義。

  他先前那一次想達成和解的企圖造成嚴重的後果,他顯然迅速地清楚意識到這是違背他職事的中心目標 的一個妥協。雖然將責任歸咎於撒但 (惡魔) 似乎是擺脫困境的容易辦法, 也許他認為自己想安撫族人的傾 向、與他單單讚美安拉時內心的激動一樣,也有著所有 「 提議」 (古蘭經所說的 wahy ) 的要素。因此合理 的結論就是︰ 正如這句被指為天使所說的話: 「不是我從真主那裏帶給你的話語」 , 如果這個提議不是來 自安拉,就必定是來自撒但 (惡魔) 。

  因此我們得出的結論,就是這件事的核心,在於一個語義解釋和表達的掙扎。有關這一次妥協的那些傳 統,簡而言之就是一個被持續的張力定形和固化的結論;而關於撒但 (惡魔) 介入的概念,是將一個真實遭 遇的相當曖昧的方面過份單純化,而其實這隱藏了一個更為敏感的陣痛。 ( Cragg , 古蘭經裏的事件,144 頁)

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。