சமர்கண்ட் MSSவுடன் இன்றைய குர்ஆன் (எகிப்து 1924) ஒப்பீடு
 பின் இணைப்பு A - பாகம் 3
 Appendix A3: Samarqand MSS VS 1924 Egyptian Edition
பக்கம் #406: 
 - முன்றாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனின் 11:97ம் வசனத்தில் "அலீஃப்" என்ற எழுத்து காணப்படவில்லை, ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் அது உள்ளது. 
 
 
 
 
- பதினோராம் வரியில் 'மூல' குர்ஆனின் 11:99ம் வசனத்தில் "தால் (dal)" என்ற எழுத்து உள்ளது, ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் அவ்வெழுத்து காணப்படுவதில்லை.
 
 
 
 
பக்கம் #461:
  - முதல் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 16:89ம் வசனத்தில் "அலீஃப்" என்ற எழுத்து உள்ளது, ஆனால், தற்கால குர்ஆன்களில் இவ்வெழுத்து காணப்படுவதில்லை. 
 
 
 
 
பக்கம் #496: 
 - ஆறாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனின் 18:15ம் வசனத்தில் "அலீஃப்"  என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது, ஆனால், தற்கால குர்ஆன்களில் "ய" காணப்படுகிறது. 
 
 
 
 
பக்கம் #514: 
 - ஆறாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 18:57ம் வசனத்தில் ஒரு காம்பு போன்ற உறுப்பு காணப்படுகிறது, ஆனால் தற்கால குர்ஆன்களில் அந்த காம்பு போன்ற எழுத்து காணப்படுவதில்லை.  
 
 
 
 
xiii
சமர்கண்ட் MSSவுடன் இன்றைய குர்ஆன் (எகிப்து 1924) ஒப்பீடு
 பின் இணைப்பு A - பாகம் 3
பக்கம் #515: 
 - இரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 18:58ம் வசனத்தில் "அலீஃப்" எழுத்து காணப்படுகிறது, ஆனால், தற்கால குர்ஆன்களில் அவ்வெழுத்து காணப்படுவதில்லை. 
 - இரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் "அலீஃப்" என்ற எழுத்து காணப்படுவதில்லை, ஆனால் தற்கால குர்ஆனில் காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
பக்கம் #518: 
 - முதல் வரியில்  'மூல'  குர்ஆனில் 18:70ம் வசனத்தில் "லாம்" என்ற எழுத்து வருகிறது, ஆனால் இதற்கு பதிலாக தற்கால குர்ஆனில் "ட (ta) " என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது. 
 - இரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் "அலீஃப்" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது, ஆனால், தற்கால குர்ஆன்களில் அது காணப்படுவதில்லை. 


பக்கம் #519: 
 
- முதல் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 18:74ம் வசனத்தில்  "லாம்" காணப்படுகிறது ஆனால், தற்கால அரபி குர்ஆன்களில் "லாம்" எழுத்திற்கு பதிலாக "ட (ta)" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது. 
 - நான்காம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 18:75ம் வசனத்தில் "அலீஃப்" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது, ஆனால் தற்கால அரபி குர்ஆன்களில் "லாம்" எழுத்து காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
பக்கம் #520: 
 - நான்காம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 18:83ம் வசனத்தில் "மீம்" உள்ளது, ஆனால் தற்கால அரபி குர்ஆன்களில் "நூன்" மற்றும் "ய" என்ற எழுத்துக்கள் அவ்விடத்தில் காணப்படுகிறது.   
 
 
 
 
சமர்கண்ட் MSSவுடன் இன்றைய குர்ஆன் (எகிப்து 1924) ஒப்பீடு
 பின் இணைப்பு A - பாகம் 3
பக்கம் #535: 
 - ஒன்பதாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 19:39ம் வசனத்தில் "லாம் அலீஃப்" காணப்படுகிறது, ஆனால் தற்கால குர்ஆனில் "மீம்" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
பக்கம் #541:
 - பன்னிரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 19:72ம் வசனத்தில் "ஃப" அல்லது "காப்" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது, ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் "நூன்" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
பக்கம் #548:
 - முதல் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 19:98ம் வசனத்தில் "மீன் அலீஃப்"  என்ற எழுத்துக்கள் காணப்படுகிறது (இவைகள் ஃப அல்லது காப் என்ற எழுத்தாகவும் இருக்கலாம்).  ஆனால் தற்கால குர்ஆனில் "வாவ்" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
- ஒன்பதாம் வரியில் 'மூல' குர்ஆனில் 20:3ம் வசனத்தில் "நூன்" என்ற எழுத்து காணப்படவில்லை, ஆனால், தற்கால அரபி குர்ஆன்களில் "நூன்" காணப்படுகிறது.
 
 
 
 
பக்கம் #555: 
 - ஆறாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 20:42ம் வசனத்தில் அதிகபடியான ஒரு காம்பு போன்ற உறுப்பு காணப்படுகிறது, ஆனால், அது தற்கால குர்ஆனில் காணப்படுவதில்லை.  
 
 
 
 
சமர்கண்ட் MSSவுடன் இன்றைய குர்ஆன் (எகிப்து 1924) ஒப்பீடு
 பின் இணைப்பு A - பாகம் 3
பக்கம் #556: 
 - முதல் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 20:46ம் வசனத்தில் "மீம்" என்ற எழுத்து காணப்படவில்லை, ஆனால் தற்கால குர்ஆனில் அது காணப்படுகிறது. 
 
 
 
 
பக்கம் #557: 
 - முதல் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 20:50ம் வசனத்தில் "அலீஃப்" என்ற எழுத்து உள்ளது, ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் அது காணப்படுவதில்லை.  
 
 
 
 
பக்கம் #563: 
 [இந்த பகுதியின் விவரத்திற்காக, நாங்கள் நான்கு குர்ஆன்களை ஸ்கான் செய்துள்ளோம், அதாவது சமர்கண்ட் 'மூல' குர்ஆன், 1924ம் ஆண்டு எகிப்தில் வெளியான அரபிக் குர்ஆன், வார்ஸ் குர்ஆன் மற்றும் துருக்கியில் வெளியான குர்ஆன்] 
 - சமர்கண்ட் 'மூல'  குர்ஆனில் 20:76ம் வசனத்தில் "அலீஃப்" என்ற எழுத்திற்கு அடுத்ததாக "வாவ்" எழுத்து தொடர்ந்து வந்துள்ளது. ஆனால், 1924ம் ஆண்டின் எகிப்திய குர்ஆனிலும், வார்ஸ் குர்ஆனிலும் [மூன்றாவது ஸ்கான் படத்தை பார்க்கவும்] முதலில் "அலீஃப்" வருகிறது அதை தொடர்ந்து "ஹம்ஜா" என்ற எழுத்து வருகிறது.  துருக்கி குர்ஆனில்  [நான்காவது ஸ்கான் படம்] முதலில் "வாவ்" என்ற எழுத்து வருகிறது அதன் பிறகு "அலீஃப்" வருகிறது.  
 
 
 
 
 
 
 
பக்கம் #564: 
 - ஏழாவது வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 20:79ம் வசனத்தில் "நூன்" என்ற எழுத்து வருகிறது, தற்கால குர்ஆனில் அவ்வெழுத்து "ய" என்று உள்ளது.  
 
 
 
 
சமர்கண்ட் MSSவுடன் இன்றைய குர்ஆன் (எகிப்து 1924) ஒப்பீடு
 பின் இணைப்பு A - பாகம் 3
பக்கம் #572:
 - முதல் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 20:108ம் வசனத்தில் "ஸீன்" என்ற எழுத்து காணப்படவில்லை. ஆனால் தற்கால குர்ஆனில் "ஸீன்" உள்ளது.  
 
 
 
 
பக்கம் #582: 
 - இரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 26:77ம் வசனத்தில் "ர" என்ற எழுத்து உள்ளது, ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் அவ்வெழுத்து "ப (ba)" என்று காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
 
 
பக்கம் #584: 
  - ஐந்தாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 26:93ம் வசனத்தில் இரண்டு காம்பு போன்ற உறுப்பு காணப்படுகிறது, ஆனால் தற்கால குர்ஆனில் "ஹ" உள்ளது. 
 
 
 
 
பக்கம் #598: 
 - எட்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 27:3ம் வசனத்தில் "வாவ்" என்ற எழுத்து காணப்படுகிறது, ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் "ஹ" உள்ளது. 
 - பன்னிரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 27:4ம் வசனத்தில் "வாவ்" என்ற எழுத்து வருகிறது, ஆனால் தற்கால குர்ஆனில் அது காணப்படவில்லை. [கட்டம் வரையப்பட்ட இடத்தில் 'மூல' குர்ஆனில் அந்த குறிப்பிட்ட வார்த்தை இருந்ததா?]  
 
 
 
 
சமர்கண்ட் MSSவுடன் இன்றைய குர்ஆன் (எகிப்து 1924) ஒப்பீடு
 பின் இணைப்பு A - பாகம் 3
பக்கம் #599: 
 - இரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 27:5ம் வசனத்தில் "ய" மற்றும் "நூன்" என்ற எழுத்துக்கள், பக்கத்தின் மார்ஜினில் (margin) பிறகு அதிகபடியாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. இதனால், அந்த எழுத்துக்கள், தற்கால குர்ஆனிலும் சேர்க்கப்பட்டுள்ளது. 
 
 
 
 
பக்கம் #621: 
 - பன்னிரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 36:18ம் வசனத்தில் "அலீஃப்" எழுத்து காணப்படுகிறது, ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் "லாம்" மற்றும் "ய" என்ற எழுத்துக்கள் அவ்வார்த்தையின் அடுத்ததாக சேர்க்கப்பட்டுள்ளது.  
 [கட்டம் இடப்பட்ட இடத்தில் 'மூல'  குர்ஆனில் "வாவ்" என்ற எழுத்து இருந்ததா?]  
 
 
 
 
பக்கம் #700: 
 - மூன்றாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 42:21ம் வசனத்தில் "லாம் அலீஃப்" என்ற எழுத்துக்கள் பிற்காலத்தில் 'மூல'  குர்ஆனில் சொறுகப்பட்டுள்ளது,  இவ்வெழுத்துக்கள் தற்கால குர்ஆனில் காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
பக்கம் #702: 
 - பத்தாவது வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 42:25ம் வசனத்தில் இரண்டு காம்புகள் காணப்படுகிறது, ஆனால், தற்கால அரபிக் குர்ஆனில் ஒரு "காம்பு" மட்டுமே காணப்படுகிறது. கட்டம் வரையப்பட்ட இடமானது, 'மூல'  குர்ஆனிலிருந்து "ஏதோ ஒரு வார்த்தை நீக்கப்பட்டது” போல காணப்படுகிறது.  
 
 
 
 
பக்கம் #705: 
 - பன்னிரண்டாம் வரியில் 'மூல'  குர்ஆனில் 42:35ம் வசனத்தில் "வாவ்" என்ற எழுத்து "லாம்" என்ற எழுத்து இல்லாமல் காணப்படுகிறது,  ஆனால், தற்கால குர்ஆனில் இரண்டு எழுத்துக்களும் காணப்படுகிறது. 
 
 
 
 
ஆங்கில மூலம்: Appendix A3: Samarqand MSS VS 1924 Egyptian Edition
 சமர்கண்ட் MSSவுடன் இன்றைய குர்ஆன் (எகிப்து 1924) ஒப்பீடு - இதர பாகங்கள்
 பின் இணைப்பு A - பாகம் 1, பாகம் 2 & பாகம் 4. 

